项目导航

两会爆火的翻译伉俪:孙宁张蕾谁更牛

全国两会新闻发布会,一对翻译伉俪意外走红!

  在日前举行的全国政协新闻发布会上,发言人吕新华用了一句“大家都很任性”,现场美女翻译张蕾确认后翻出capricious一词。

  3月4日钱江晚报A15版一条并不显眼的稿子却在网上疯传,因为这条稿子的最后一句:“奉送一点小八卦:张蕾已婚,老公更牛,就是习大大和奥巴马在中南海夜聊时的翻译。”很快以《两会“任性”翻译姐走红 丈夫系习近平贴身翻译》为标题的网帖刷爆全网。而习大大和奥巴马在中南海夜聊时的翻译,恰恰是从南京走出去的“牛翻译”孙宁。

  孙宁早已是翻译界名人。在十二届全国人大一次会议上,李克强作为总理举行首次中外记者会,当时的翻译就是孙宁,他精准的翻译和翩翩风度给人留下很深刻的印象!

  成长履历惊人相似!

  孙宁和张蕾同因担任两会翻译而出名,有趣的是,他俩的成长履历也惊人相似!

  两人同为“80后”,孙宁1981年出生。1993年孙宁考取南京外国语学校,同年张蕾入读杭州外国语学校。1999年两人同时被保送北京外国语大学英语系,大学毕业后进入外交部。

  性格上他俩也差不多。南外副校长胡虹洋是孙宁当时高中时候的班主任,说起对这个得意门生的印象,胡校长第一个词就是——“沉稳”。“这个孩子很低调,是那种交代给他什么事情都特别放心的学生。”

  张蕾无论在同学还是班主任老师心目中,都是一位标准模范生——学习努力,最出挑的是英语,被全班同学称为“语法达人”,英语老师不在的时候,大家有不懂的语法问题都找她。

  老公老婆谁更牛?

  “张蕾已婚,老公更牛!”——八卦界评价。从孙宁的工作经验看,他的确比老婆张蕾“更胜一筹”。孙宁现任职于外交部翻译室英文处,为中国外交部首席翻译。李克强任总理后首次召开记者招待会时,翻译是他;习大大新任总书记首次出访时,翻译也是他。

  早在学生时代,孙宁已经表现出英语天赋。他17岁高二时曾审校英文短篇故事集,其间获全国中学生英语能力竞赛一等奖和中澳国际英语能力竞赛高中组两次特等奖。大学还没毕业,他就已经被外交部相中。

  在外交部期间,他主要为杨洁篪外长担任翻译。2009年的第十一届全国人大二次会议上,他就为发言人李肇星担任口译。

  2013年5月底至6月中旬,在国家主席习近平同美国总统奥巴马举行中美元首会晤时,孙宁作为翻译出现。2014年11月APEC会议,在国家主席习近平同各国领导人会晤时,孙宁再次出现。

  因频繁出现在国家最高领导人身边,孙宁被一些媒体誉为“翻译一哥”。

  他俩是怎么出名的?

  孙宁

  在李克强作为总理举行的首次中外记者会上,他提到平时会阅读国外媒体报道,还时不时面带微笑,侧耳倾听翻译的表述。在一次孙宁翻译完后,李克强侧头笑道:“你代我把Thank you给说完了。”

  张蕾

  全国政协新闻发布会上,发言人吕新华用了一句“大家都很任性”,现场美女翻译张蕾确认后翻出capricious一词。这一“任性”话题网上热传,让这位美女翻译也火了!


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多