11月28日,2015年第七届“傅雷翻译出版奖”在上海爱马仕之家揭晓,作家王安忆、翻译家余光中等出席。周小珊翻译的《6点27分的朗读者》、许明龙翻译的《请中国作证》分别获得文学奖和社科奖,翻译《当代艺术之争》王名南则获得新人奖。
由法国大使馆资助的傅雷翻译出版奖创立于2009年,每年评选文学类和社科类各一部,每部获奖译著的译者和出版人共享4000欧元奖金。“新人奖”自2013年设立,奖金为1500欧元,用于鼓励新生代译者。8人的评委会,中法专家各占一半,北大法语系教授董强担任评委会主席。
让-保尔·迪迪耶洛朗的《6点27分的朗读者》由广西师大理想国出版,讲述了工人吉兰·维尼奥尔在一家销毁滞销书籍的工厂工作。他每天从机器里抢救出几页文字,经过朗读,让吉兰找到了生活的意义。蓝莉的《请中国作证》由商务印书馆出版,该书被看作是第一部研究杜赫德神父和《中华帝国全志》专著。全书还原了当时欧洲人眼中的中国形象。翻译家许明龙出生于1936年,他还曾翻译过孟德斯鸠名著《论法的精神》。
(来源:京华时报)
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多