项目导航

做法律翻译时需要掌握哪些技巧

作为翻译中的高端服务,法律翻译主要服务于律师,外资企业,进出口公司等社会上层群体,对质量要求和技术难度都很高,法律翻译工作除了对译员及相关条件提出较高的要求外,还受制于法律语言本身的特点,因此在做法律翻译时不仅需要思维逻辑清晰,同时在记忆和理解各个法律条款的时候应该掌握一些技巧,今天太湖翻译公司给大家总结了几个法律翻译中常用到的翻译小技巧。
1. 语序的调换要合理。
我们要知道,原文和译文的语序并不是完全对照呢,这是因为语言不同,所以表达也不同,在完成翻译工作后,语序会发生一定的变化,这时就需要在翻译过程中对语序进行适当的调整,以符合译文的表达习惯,根据不同语言的语序不同,有些需要放在词前,有些需要放在词后,应该视具体情况而定。不过,太湖翻译公司提醒一点,在做语序调换前,应当保证不偏离原意。

2. 增删词。
我国人和西方人之间往往有着不同的思维方式,所以在面对不同的概念和事物的时候,一定会用到不同的短语和词汇。因而,在翻译的时候,有必要适当的使用增词的方式来让译文符合目标语言的表达习惯,至于删词也是这个道理,在翻译过程中可以适当把一些冗余的地方删减,这样可以使句子更加简洁,顺畅。
3.拆分法
在做法律翻译时,译员经常遇到很多长句和复合句,如果整体翻译下来会非常吃力,而且难度很高,这时候可以通过拆分的方法,将长句或复合句进行合理拆分成若干个短句进行翻译,完成翻译后再把若干个短句组合在一起,不过使用这个方法时,需要保证不改变原意,因为法律翻译对于准确性的要求高于其他翻译类型。

以上就是太湖翻译公司关于做法律翻译时可以掌握的翻译技巧,总得来说,法律翻译要求做到准确,公正,专业,因此在使用这些翻译技巧时,必须要先保证做到这3点。还有就是做法律翻译一定要找专业,正规的翻译公司。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多