他是鬼子翻译官
中国的对日抗战,军民至少伤亡近四千万人。不可思议的是在同200多万鬼子兵艰苦抗争的时候,居然还有200多万伪军在协助侵略者,当然,我们最为熟悉的,就是那些在电视剧里对着倭寇点头哈腰的翻译官。
虽然他们不同于一些直接配合日本人动手欺负甚至杀害中国人的无耻之徒,但因为翻译官也是替小日本工作,所以老百姓对他们也是没什么好感的。现实中的鬼子
日文翻译官,也不是那么好当的,解放前我国只有五分之一的人口识字,懂日本话的人更少,翻译大多是朝鲜人和东北人,因为受过奴化教育,他们都懂一些简单的日语,以“协和语”的方式在底层充当翻译。
那些在东洋留过学,精通日语的高材生,自然也就成为日本军队的座上宾,利用他们不仅仅做些
日文翻译工作,还可以宣传策反那些摇摆不定的中国军官,夏文运就是这样一个富有传奇色彩的鬼子翻译官。
他的名字很少人听说过,夏文运出生在大连,上学时刻苦努力,以极其优秀的成绩进入广岛高等师范学校,后又在京都大学这样的日本顶尖的大学学习,在文学部法政科毕业,论学历论能力都很优秀的,日本人也很欣赏他,回国后就让他做了参谋部一个课长的翻译。在做翻译工作的过程中,夏文运看到了倭寇在中华大地上肆意践踏,任意屠杀中国百姓,他常常独自一人静静地沉思,心里也想为同胞们做点儿什么。
此时,日本人正好想拉拢第五战区的最高军事长官,也就是桂系的李宗仁,就委派了夏文运和李宗仁碰头。李宗仁觉得他是个有志青年,告诉他要深明大义,希望他能为国家做点儿事。夏文运立刻表示,愿意为其提供日本人的机密信息。
此后夏文运多次密报日军动向,1938年,在徐州会战中,他发出一个只有几个字的情报“日军北动南不动”,在台儿庄陷入苦战的李宗仁看到后,指挥大军北上,合围日本军队,打死鬼子一万多人,这可是九一八全面对日作战以来的最大一次胜利,这次战役极大的鼓舞的低落的士气,打败了日本鬼子不败的神话。
卧底的工作风险很大,所以夏文运一直是和李宗仁单线联系的,所以知道他底细的人很少。抗战时期是安全的需要,日本战败后,他的身份就尴尬了,汉奸的名声一直跟随着他,特别的解放前夕,李宗仁突然离开,经香港去了美国,夏文运没有了证人,也没有能保护他的人,因此他几经思量,决定偷渡东瀛。
他在朋友的帮助下顺利获得了居住权,也有了不错的工作,还娶了日本女人做媳妇,晚年经营过一家料理店,但他一直保留中国籍,没有入日籍,默默无闻的生活了几十年,从未提起过自己过去的事情,晚年的他还出版了《黄麈万丈》一书,对于当年他与李宗仁的关系,在书中也是只字不提,1978年,夏文运因病在东京过世,享年73岁。