项目导航

非就读语言类专业也能成为同声翻译

羊城晚报讯 记者刘玮宁、通讯员黄韵芝报道:随着中国与各国交往的日益频繁,翻译需求量日益增大,特别是同声传译。同声翻译被视为各种翻译中“难度最大的一种”,水平较高的口/笔译人员,收入可以达到5000-10000元/天。有人认为,“翻译只有语言类专业的学生才能够胜任;不是学语言的,无法实现这个梦想”。然而事实却是,没有语言专业背景的学生,其实也能够在研究生阶段学习翻译,从而成功实现转型。

非翻译专业也能赴英

“英国院校招收翻译专业学生时,并不仅限具备翻译专业基础知识的学生才能申请,其他法律、经济、英语等专业的学生也能申请。”某教育机构的副经理郭子夏介绍道:即使学生没有翻译基础知识,但具备雅思6.5分(写作不低于6分),且通过院校面试,就有机会成功入读英国埃塞克斯大学等名校翻译专业。

此外,他特别强调,学生在翻译功底外的知识也非常重要。在翻译领域里,学生最好熟悉经济、法律等两三个领域,这些也是联合国翻译当中最常用的领域。这样可以帮助学生在碰到经济学原理、面临法庭口译时候,能够应对从容。

要具备勇于开口胆量

英国埃塞克斯大学翻译学院高级讲师Nan介绍,要学好翻译,学生除了要积累知识,还需要具备勇于开口翻译的胆量,进行大量的实践训练。很多英国院校的翻译专业都能给学生提供实践机会,帮助学生掌握翻译的技巧和能力。例如在英国埃塞克斯大学修读两年制高级翻译硕士课程的学生,会有一个很有趣的课堂训练体验:老师在课堂上会模拟联合国国际会议交替传译现场,让学生进行中文、法语、德语、意大利语、西班牙语和葡萄牙语与英文等接力口译。

此外在学校的国际会议厅里,其他专业学生在上课期间,翻译专业的学生可以利用二楼同传箱来进行现场口译或者笔译。学生在学习期间,还可以免费使用学校建立的联合国议题题库,积累联合国常用词汇。另外,英国埃塞克斯大学还跟国际知名翻译公司、大英博物馆等政府部门及商业团队合作,给学生提供丰富的翻译实践机会,学生甚至有机会参与联合国总部的翻译实习,或者是参加欧盟口/笔译实习项目。

要熟练掌握中文能力

英国埃塞克斯大学翻译学院高级讲师Nan,曾在联合国、英国和加拿大驻广州总领事馆、加拿大边境服务署等机构担任中英口译翻译员,对中英翻译有很丰富的经验。Nan介绍,目前存在人才缺口的翻译工作,主要集中于笔译、现场口译、电话口译、视频口译、电影字幕编译等。购买翻译服务的顾客,最看重翻译的周期(翻译的效率)、质量保证、计算机辅助翻译能力,而最忌翻译者用“编”的方式完成。

Nan认为,学生如果想成为一个合格的口/笔译人才,甚至是高级同声传译,就要稳打稳扎地进行语言功底的积累,包括中文、英文词汇量的积累,怎么把中英文实现自动化转换等。例如面对英语听力,很多学生能够清晰知道句子里的每一个单词,但是不知道拼起来的句子意思,这就是这些词汇对于学生来讲是消极词汇,见得不够多,用得不够多,不能及时实现中英文转换,一时反应不过来。学生一定要通过多练习的方式,把平时想不起来的消极词汇都能化成积极词汇。

同时,学生要做好中英翻译,其中文能力很重要,却往往没有被重视。Nan提到,翻译不止是要意思正确,还要用词精准。例如自己最初从事联合国翻译的时候,翻译的意思是正确的,但语序表达会有一些小问题,这就要靠自己的中文运用能力。她也曾经碰到一位学生翻译英文“好”的时候,很喜欢用中文“超好”来描述,而不是说“非常好”,但“超好”并不是正规用语,这就是学生平时翻译不注重精准中文用语导致的。Nan建议,学生可以通过多看官方报刊报纸、新闻联播、国际组织会议录像等资料,学习、积累正规用语。

部分推荐院校

英国埃塞克斯大学

推荐理由:学校在最新的RAE英国院校研究实力官方评估表上排名第九,教学质量在泰晤士报最佳教学排名上名列第八。

入学要求:学生申请两年制高级翻译硕士要求雅思6.5分(写作不低于6分)。申请两年制高级翻译硕士第二阶段(高级)课程要求雅思7.5分(写作不低于6分)。此外,学生都需通过面试才可入读。

英国威斯敏斯特大学

推荐理由:中国外交部翻译司定点培养基地、欧盟同声传译学位机构(EMCI)在英国唯一指定人才培养基地。

入学要求:雅思6.5分(写作、口语至少6.5分),有相关专业背景。

英国巴斯大学

 

推荐理由:其翻译口译专业是受到英格兰高等教育基金会(HEFCE)高度认可的项目。原外交部部长杨洁篪、现任驻美大使周文重、中英香港谈判中崭露头角的张幼云、中国入世谈判名噪一时的龙永图都是巴斯大学校友。

入学要求:相关学术背景,雅思7.5,单项不低于6.5。

英国纽卡斯尔大学

推荐理由:同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师。

入学要求:学生申请第一阶段课程要求雅思7分(单项不低于6.5分)。申请第二阶段(高级)课程要求雅思7.5分(单项不低于7分)。此外,学生都需通过面试才可入读。


   如何做好翻译 
    

做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:

精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。

理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。

保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。

注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。

避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。

持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。

尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。

了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。

使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。

请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。

总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。


   翻译问题:你们公司地址在哪里? 
    太湖翻译为您解答:您好,我公司在无锡市南长区金城路928号。在芦庄菜场旁边,旁边有个工商银行。假如坐公交到新联站下,就在站台旁50米处。楼下是山禾药店。联系电话:0510-85225689或85435689.(公交路线:11路、13路、23路、24路、33路、77路、103路、129路 、760路芦庄新联车站下即到公司,86路芦庄路下 即可到达公司。)
   翻译问题:你们公司的翻译都有资质吗? 
    太湖翻译为您解答:我们公司是有资质的专业翻译公司。公司所有签约的翻译都是通过国家相关资质考试,经过我们公司严格的测试、审核后签约上岗的专业翻译从业人员,并且都有5年以上的翻译经验,是涉及各个行业的翻译精英。
   翻译问题:我是外地客户,当地没有贵公司的办事处,我该如何得到你们的服务呢? 
    太湖翻译为您解答:如果您是外地客户,您可以与我们直接联系。您不用担心距离感,我们可以签订个保密协议,请放心把电子档发给我们,以便报价。
   翻译问题:如何统计翻译工作量? 
    太湖翻译为您解答:翻译字数的计算一般是以中文字符数(不计空格)为基准的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格。如果您有Word电子文档,则请直接在Word软件中进行统计。
   翻译问题:请问翻译的稿件仅几百个字,怎么计费? 
    太湖翻译为您解答:对于不足一千字的稿件,公司目前有两种方案。1)不足一千字按一千字计算。2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算。
   翻译问题:你们使用机器翻译吗? 
    太湖翻译为您解答:绝不。机器翻译出来的译文远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。我们的翻译服务都是由专业的译员人工完成,我们使用先进的翻译记忆软件来提高工作效率,但绝不使用机器翻译或在线翻译。
   翻译问题:目前有计算机翻译软件,那么是否我可以使用这些软件进行翻译呢? 
    太湖翻译为您解答:翻译是一项非常复杂和缜密的工作。它需要专业人员用足够的时间去翻译并润色,而不仅仅是对一份文件进行简单的逐字直译。我们拥有一支强大的专业翻译队伍及坚实的外籍顾问后盾,能够胜任各类的专业翻译,确保翻译的准确性。计算机翻译无法充分考虑到文化差异,也无法对文面下隐藏的深层含义作出理解,而正是这些差异决定了一篇翻译的准确度及成功与否。当前,对计算机软件翻译的效果仍然存在质疑。
   翻译问题:我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢? 
    太湖翻译为您解答:我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。
   翻译问题:翻译也有售后服务吗? 
    太湖翻译为您解答:我们贴心为客户提供从交稿日起3个月的售后服务,在保质期内可以免费为该次翻译稿件提供修正、勘误服务。让客户委托更无后顾之忧。但对于添加翻译内容的,视实际情况追加译费。
| 共计:15条记录  页次:1/2  每页:10条      1 [2

全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:
kefu@taihufanyi.com
            transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多