翻译点津:“撞车”的各种英文
句子:由于两家电影厂争拍同一题材影片,这两部电影的情节撞车了。
误译:As the two studios scrambled to produce a film on the same subject, the plots of the two films collided with each other.
正译:As the two studios scrambled to produce a film on the same subject, the plots of the two films overlapped with each other.
解释:这里“撞车”是“碰巧一样” 的意思。to collide 的意思是to strongly disagree in opinion,即“意见冲突”,不表示“情节或内容雷同”。to overlap的意思是to cover part of the
same area of sth,即“部分范围重叠”,有“撞车”的比喻意义。
“撞车”的第一个意思是“车辆相撞”。英语动词可以译为 to collide,名词可以译为 collision。例如:
1. 昨天,两辆卡车在这里撞车了。
Yesterday, two trucks collided with each other here.
“撞车”的第二个意思是比喻“时间冲突或内容重复”。英语可以译为 to happen to be at the same time, to overlap。例如:
2. 这两个会议撞车了,我只能参加一个。
As the two meetings happen to be held at the same time, I can attend only one of them.
“撞”的第一个意思是“运动着的物体跟别的物体猛然相碰”。英语可以译为 to knock down, to bump into, to crash, to collide。例如:
3. 这辆汽车撞倒了一个正在过人行横道线的老人。
The car knocked down an old man who was walking on the zebra crossing.
“撞”的第二个意思是“遇见”。英语可以译为 to meet by chance, to come across, to run across, to run into。例如:
4. 我在上班的路上撞见了一件有趣的事。
On my way to office, I came across something interesting.
“撞”的第三个意思是“试探”。英语可以译为 to try, to have a try。例如:
5. 让我来撞一撞运气。Let’s me try my luck。
“撞”的第四个意思是“莽撞地行动”。译为 to dash, to barge。例如:
6.他在大街上横冲直撞。
He dashed around madly in the street.
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多