中译日样本 | |
原文 |
译文 |
租赁场地为商业门店的建设项目,甲方应当履行下列环境管理职责:商业门店必须符合国家有关法律、法规规定,并具备必要的环保验收手续;对环保部门日常监察中发现的风险隐患,甲方应按照环境管理职责,落实整改或督促乙方进行整改;商业门店是否可以从事产生废水、噪声、油烟、烟尘、异味的餐饮、娱乐服务和医疗机构等经营项目需在租赁合同中写明,否则由甲方承担最终环境管理法律责任。 |
賃貸場所が商業店舗の建設プロジェクトの場合は、甲は下記の環境管理責務を履行しなければならない。商業店舗は国の関連法律、法規規定に適合し、且つ必要な環境保護検収手続きを備えなければならない。環境保護部門の定常的な監査で発見できた隠れた危険について、甲は環境管理責務に基づき、是正を落とし込み又は乙を督促して是正させる。商業店舗が廃水、騒音、油煙、粉塵、悪臭が発生する外食、娯楽サービス、医療機関等の経営プロジェクトに従事できるかどうかについて賃貸合同で明記しなければならない。さもなければ、甲で最終的な環境管理法的責任を負担する。 |
日译中样本 | |
原文 |
译文 |
冷却ファン及び熱交換器が正常に動作しないと DX200 盤内の温度が上昇 し、内部の機器に悪影響を及ぼす恐れがありますので、冷却ファン及び 熱交換器は適宜、点検して下さい。 盤内空気循環ファン及び熱交換器は、一次電源 ON 時に動作し、背面冷 却ファンは、サーボ ON 時に動作しますので目視及び吐出口、吸込口の 感触にてファンが正常に動作していることを確認して下さい。 |
冷却风扇及换热器不正常工作时,会导致DX200柜内温度上升,给内部器械带来不良影响,因此,请合理进行冷却风扇及换热器的检查工作。 柜内空气循环风扇及换热器会在一次电源开启时工作,背面冷却风扇会在伺服开启时工作,请通过目视及用手感触进气、出气口的情况,来确认其是否在正常工作。 |
做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:
精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。
理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。
保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。
注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。
避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。
持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。
尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。
了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。
使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。
请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。
总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多