因当地公证部门没有专门的翻译人员,福建福清市司法局原局长黄政耀,为人翻译公证文件挣些翻译费,并定期将部分酬劳支付给公证处代收翻译费的工作人员。但因其司法局局长的身份,检方指控黄的这一行为属贪污及私分国有资产,案件经11年审理,法院一审对其判刑11年,黄政耀不服提起上诉,该案二审于近期开庭。
业余时间翻译公证文件
被控贪污
从部队转业后,黄政耀担任福建省福清市司法局局长,精通英语、西班牙语等多国语言,因工作出色曾被评为全国十佳司法局局长。
黄为不影响工作,委托公证处的工作人员像以前一样对需翻译的人员代为统一收取翻译件和费用,他再利用下班时间翻译。
黄政耀称,考虑到自己有司法局局长的工作,不好意思像翻译老师一样拿报酬,于是决定将翻译费的60%支付给公证处工作人员,作为代收翻译件的劳务费等。
2002年9月,福清市检察院认为,黄政耀收取的翻译费属国有资产,对其以贪污和滥用职权两个罪名立案追诉;对帮助黄收取翻译件和翻译费的林某以私分国有资产罪、贪污罪进行追诉;对福清市公证处以私分国有资产罪进行追诉。
2003年2月,福清市检察院将黄政耀和公证处公诉至法院,起诉书认定黄“滥用职权致使公共财产遭受重大损失”、“利用职务之便贪污所得178318元”。
60%翻译费应归公证处无权私分占有
此后,福建当地政法系统多次开会讨论该案,均没有明确结论,此案一拖便是6年。经多次取保候审后,黄政耀于2009年4月7日再次被逮捕。但因当时警方未找到黄,便将其列为网上追逃。2011年,黄归案后被关押。
黄到案后,法院恢复审理。2012年3月,因超期羁押,黄再次被取保候审。1年后,黄政耀案件即将开庭前,黄被再次收监。
2014年6月10日,福清市法院一审判处黄政耀有期徒刑11年。法院经查认为,翻译费40%归译者,60%归公证处,是译者与公证处默认的约定。60%的费用为公证处所有的账外财产,黄政耀无权处置,其私分并占有属于公证处的60%费用构成贪污。而检方指控黄还涉嫌滥用职权罪,法院未予采纳。
因涉嫌私分国有资产罪也被列为被告的福清市公证处,在一审判决书中未被涉及。在黄案一审宣判前,公证处工作人员林某于2009年被判刑3年,缓刑5年。
律师:法院应采信司法部调查组结论
上周三,该案二审开庭。
法庭上,黄政耀的辩护律师认为,一审庭审时,公证处的主任曾出庭作证,但法院未就其证言证词予信与否予以释名。
律师认为,中国公证员协会的函复文件应当被法院采信。“它是通过官方渠道转递一审法院的,函复文件有助于我们了解1997年之后公证制度改革发展的现状和实质,可以帮助合议庭公正评价本案。”
律师称,1997年公证制度改革的要点之一,就是确定了公证机关为经营性服务性机构。在公证服务中,翻译行为不是公证行为。公证处不能提供翻译服务的,就不能收取翻译费。
翻译费顾名思义是译者用翻译劳动换取的金钱收入,理应归译者所有。而一审当中认定的40%和60%的费用分配比例并不成立。律师称,证人证言显示,黄政耀定期将全部翻译费提取分配,一文不留。
该案未当庭宣判。
做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:
精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。
理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。
保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。
注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。
避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。
持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。
尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。
了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。
使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。
请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。
总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多