项目导航

比利时蒙斯大学成立中国语言与文化系 汉语翻译成热门专业

6日,比利时蒙斯大学翻译学院正式开设了汉语和阿拉伯语语言翻译硕士课程,中国驻比利时大使曲星,蒙斯市长、比利时前首相迪吕波特地前往祝贺。继孔子学院之后,汉语语言教育也再度以更多样的形式融入了比利时年轻人的工作和生活中。

周五,锣鼓声响彻比利时蒙斯大学的清晨。当天,蒙斯大学用这样热闹的方式庆祝翻译学院正式成立中国语言与文化系。从今年秋季起,比利时的年轻人就可以选择在蒙斯大学学习汉语翻译。作为比利时法语区的第一个翻译学院,蒙斯大学翻译学院在比利时久负盛名,与欧盟、北约、联合国等大型国际机构保持了长期的合作关系,从这里走出去的翻译们遍布世界各地。翻译学院院长皮耶特在谈到设立汉语翻译专业的原因时表示,汉语是世界上仅次于英语的第二大语言,当今职场对这门语言能力的需求使得开设汉语语言翻译专业的呼声变得越发迫切。

“对开设汉语翻译专业的呼声这几年一直在增长,许多学生来翻译学院参观的时候也多次向我们询问:你们有没有汉语专业。从前我们的回答都是:几年之后我们会设立这个专业。那么从今年开始,所有的学生从一年级开始就可以学习汉语,我们为学生们准备了一个完整的学习计划。所以我很有信心在今年秋季的入学招生中看到更多的年轻人选择汉语。”

除了学习语言,掌握笔译和口译的技巧,学生们的课程中还将涵盖大量的历史文化类和政治经济类课程。皮耶特强调,翻译们面对的对象从政治经济到文化科技,涉及社会生活的方方面面,这要求翻译人才对语言对象国有全面而真实的了解。针对这一点,中国驻比利时大使曲星在现场用流利的法语表示,使馆方面将会为翻译学院的汉语教学尽可能提供更多的支持,也让更多地比利时年轻人有机会去中国亲身感受。

“中国使馆首先是在邀请中文教师方面为蒙斯大学翻译学院提供了支持,来自中国的老师将会在这里用外语进行教学,而这和中国本土的中文教育有很大的区别。其次,涉及汉语文学方面,我们可以向学校提供相应的文学教材和资料。我认为可能学生们最感兴趣的还是去中国参加语言夏令营,使馆可以组织学生们在两到三周的时间里亲自到中国去看看等等。我想我们使馆可以做的事情是很多的。”

中国驻比利时大使馆教育参赞陶洪建对中比的教育交流在近些年的发展感慨万千,从4所孔子学院,到今天的大学开设汉语翻译专业,陶参赞坦言,汉语在比利时的流行无形中促使两国年轻人不断从对方身上学习到新的东西。

“中比的教育语言的交流,这些年来发展得特别好,比利时现在有4所孔子学院,还有将近50所中小学开设了汉语课,而且希望去中国参加夏令营的学生越来越多,而且中国和比利时的语言文化交流也会更受欢迎。由于语言受欢迎,更多的学生开始互相学习,两国的关系肯定会有更好的发展。”

蒙斯市长、比利时前首相迪吕波也是蒙斯大学的毕业生,在庆祝仪式上,他既是蒙斯市政府的发言人,同时也是蒙斯大学的学生代表。迪吕波对中国文化的爱好,尤其是对中国美食的爱好早就不是秘密了。在仪式的致辞中,迪吕波呼吁年轻人能够利用语言学习探索文化的多样性,加深和世界的了解。

“中国语言与文化系的开设具有非常长远的意义,这种意义不仅仅是专业上的针对翻译学员的学生而言的,它更是向世界敞开了一扇互相了解的大门。学习一门语言能够帮助我们深入探索另一种文化的宝贵财富,它并不会阻隔人们之间的沟通,相反的,它是成就我们互相了解的钥匙。”


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:
kefu@taihufanyi.com
            transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多