秘鲁库斯科省文化局28日宣布,拉美两位诺贝尔文学奖得主的著作将被翻译成土著语克丘亚语并于年底前出版发行。
这两位作家是秘鲁作家巴尔加斯·略萨和哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯。这是秘鲁翻译出版界推广的“克丘亚语拉美文学经典”文化活动的一项重要内容。
据库斯科文化局官员路易斯·涅托介绍,尽管目前还没有确定翻译两位文豪的哪部作品,但已就版权问题同有关方面达成协议。
同为秘鲁知名作家的涅托对翻译名著很有信心。他说,目前秘鲁有两位优秀的克丘亚语文学翻译家负责这项工作,今年11月中旬译著将首先在秘鲁一家全国性的报纸上连载。除略萨和马尔克斯的作品外,库斯科文化局还要将拉美其他杰出作家的佳作译成克丘亚语。
克丘亚语是南美洲原住民最重要的土著语言之一。然而,由于土著居民人口逐渐减少、外来文化的冲击以及土著语言本身的变异,讲土著语言的人越来越少。涅托表示,将文学巨著翻译成克丘亚语对于传承、推广克丘亚语具有重要意义。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多