第113届广交会第三期开幕前一天,从琶洲地铁站口到广交会展馆5号门短短50米的道路上,聚集了一二百位“美女翻译”。她们在广州近来不常见的阳光下,举着各色的自制广告牌,形成了一道靓丽的景观。她们大多是广州各高校外语专业的学生,趁着五一小长假,来分广交会一杯羹。但事情并不那么简单。
翻译,不止是翻译
“我其实特别想在"翻译"后面再加一句话:"不止是翻译"。”广东外语外贸大学南国商学院的小琳指着自己的广告牌说。
她告诉记者:“现在参展商很少需要单纯的翻译,他们更需要懂一点儿外贸,同时沟通能力又不差的临时工。”
记者了解到,美女翻译们八九点钟就来到了展馆门口,当天上午广州罕见地出了太阳,可连续阴雨后的蒸腾感让人感觉更为不适。不过同学们告诉记者,如果能小赚一笔,这点儿苦算不了什么。(下转A2版)
(上接A1版)
“今年大三了,不太好意思再向家里要钱,有师姐告诉我广交会期间可以来兼职,就过来试试。”来自广东外语艺术职业学院的黄晓贤告诉记者。
现实并没有同学们想的那么简单。
来自纽约的出口商舍罗米·亚瑟是做牛仔裤生意的,记者见到亚瑟的时候,他正在街头“面试”他的兼职员工在广东外语艺术职业学院上学的浙江姑娘黄丽君。亚瑟拿出手机向黄丽君展示了一些其产品的图片,希望身材高挑的黄丽君做他们的模特,同时也是他们的翻译,价格是300元/天。
小琳告诉记者,在广交会上做翻译,有时不仅仅是在广交会期间有机会。“有经验的同学告诉我,还有可能被国内的参展企业看中,有机会去公司实习。”
除了性别,姜越航的北方口音也在应招的临时翻译中显得很特别。“我24岁了,已经大学毕业几年了,这次特意从北京过来,看看有没有什么机会。”
姜越航是吉林人,在北京为一家巴拉圭客户做中国市场的采购工作,他的名片上写着“西班牙语口译、笔译、商务陪同”。他自信地告诉记者,他的优势在于外贸工作经验,对面向拉美市场的出口、通关、物流比较熟悉。
“入场费”偏高
不管叫他们翻译,还是临时业务员,对于这些在门外应招的人来说,想进入广交会的大门并不容易。“1500元一个证件。”一位应聘的男同学告诉记者。据了解,想把兼职员工带入会场,参展商需要每人每天交300元左右的“门票”。美女翻译小琳很羡慕记者胸前的证件:“"门票"太贵了,我要是像你一样有证件,工作就会好找很多。”
记者替参展商算了一笔账:找一位像小琳这样的小语种翻译,平均每人每天约700元,加上每人每天300元的入场费,一期一个临时员工的成本在5000元上下。英语翻译的成本会稍低一些,在3000元左右。而参展商从本地多带来一个员工,交通、食宿的费用也许不止这个数尤其是对国外采购商而言。如果进场费能有所下降,采购商也许能省得更多。
但就目前的情况而言,小琳他们的日子并不好过。
当天中午,广州的天气骤然变了脸,一场暴雨不期而至。黄丽君无奈进入地铁站内避雨,焦急地等待着亚瑟的电话,以确定最终是否在这期广交会上雇她当牛仔裤模特。小琳12点后就回学校,因为中午12点以前是最好的时机,过了12点就不如第二天早上再来碰碰运气。自信的姜越航也回了住处,打算雨停后四处转转。
做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:
精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。
理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。
保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。
注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。
避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。
持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。
尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。
了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。
使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。
请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。
总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多