
此次年会由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、河南大学外语学院承办。来自全国150多所高校的300余名专家学者汇聚一堂,围绕“以评促建,全面加强MTI教育质量管理”的主题展开探讨,共商MTI发展前景。
以评促建,提高MTI教育质量
近年来,翻译专业学位教育深受考生和高校的欢迎,发展迅速,为保障翻译硕士教学质量,由国务院学位办公室领导、教指委组织实施的MTI培养院校评估工作稳步推进。2011年教指委全体会议成立了MTI评估委员会,同年9月启动第一批15所翻译硕士专业学位培养院校的评估工作,预计于今年5月结束。
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任、广东外语外贸大学校长仲伟合在开幕式上总结我国翻译专业学位研究生教育的发展历程和取得的相应成绩。他指出,在MTI进入稳步发展期并即将迎来收获季节时,我们要看到其中存在的人才培养理念不清、教学方式方法不新、执业资格证书不接轨等普遍性问题。因此,今后翻译专业学位研究生教育要注重质量提升与内涵建设,在专业化、国际化上下工夫。
国务院学位办孙也刚副主任在主旨发言中表示,要加快专业学位研究生教育的发展,必须高度重视专业学位研究生教育,要本着以研究生成长成才为中心的指导思想和理念,以职业需求为导向,规范管理,创新模式,切实提高专业学位研究生教育质量。
技术助力笔译教学探索实践授课新方式
翻译技术研究涵盖机器翻译、计算机辅助翻译、语料库翻译研究以及翻译工具、翻译技术资源等多个领域。“翻译技术应用于笔译教学有三个方面的突出优势”,辽宁师范大学陈吉荣说,“第一是规范了翻译流程,第二是体现出分层次的翻译教学,第三是将翻译教学的工具性与人文性结合在一起。”
四川大学金学勤在MTI基础笔译的教学中,经过实践和探索,总结出一套基于实际翻译项目的课堂教学方式。他整个教学过程按照真实的翻译项目规划设计,注重两条主线:一是在横向上强调讲授话题和翻译素材的丰富多样性,二是在纵向上围绕翻译过程所需的各个关键环节展开。实践证明,这一新颖的课堂形式有助于拓展MTI学生的翻译视野,培养学生的实践能力。
解决英汉口译教学问题寻找口译发展新思路
在吉林大学李朝和聂大海看来,英汉口译教学面临素质和能力两方面的问题,广泛的知识面、普通的专门知识、双语转换能力等素质与能力的提高是保证口译教学顺利进行的有力保障和基础,反之,口译教学的提高只能是空中楼阁。
谈及口译发展的新趋势,上海理工大学禹一奇从跨国咨询公司提供电话口译服务切入,他认为随着跨国企业进入中国市场,电话口译成为跨国咨询公司提供给客户的服务之一,所以电话口译课程应该纳入口译教学,以满足市场对电话口译员的人才需求。
在翻译学科迅猛发展的背景下,河南大学付江涛通过对国内翻译硕士学位口译课程综合分析,结合本校教学实际情况,完成了关于MTI口译课程教学体系的建构,为进一步完善翻译硕士学位口译教学改革奠定了基础。
中国外文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任黄友义在闭幕式上说,MTI是新兴事物,要做到教育体制清晰、配套措施得力、得到社会认知,以适应社会变化,需要一个过程,要在摸索中不断前进。他表示,在今后工作中,大家加强交流,不断更新理念,提高办学水平,将质量评估与评优相结合,多层次、多主题、多形式地完善师资培训,同时逐步展开项目巡视工作。
据悉,全国翻译专业学位研究生教育2014年年会将于明年在河北师范大学举行。(丁小芳)


翻译问题:如何支付翻译费用?
太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
翻译问题:你们如何保证不泄漏机密?
太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
翻译问题:如何交付稿件?
太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠?
太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗?
太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡太湖翻译公司 —— 专注…
祝贺太湖翻译成立20周年
热烈祝贺无锡太湖翻译有限公司…
想学翻译?那就来了解一下,香港…
LEA专业方向大起底!专业翻译、…
人工智能将来会取代人工翻译吗
陈望道:千秋巨笔传真理,《共产…
无锡太湖翻译2021年元旦致辞
提高翻译专硕质量 传递中国好声…
第三十二届韩素音国际翻译大赛…
中国翻译事业的成就
翻译家”玫瑰园中畅谈丽娃河畔…
傅雷奖鼓励青年译者 翻译要趁早…
汉墓出土一堆竹简,翻译过后西方…
美国专家收到外星无线电,翻译5…
她是冷艳的美女翻译官,不露笑容…
二战末期,日本“天才”翻译官一…
女翻译刘禄曾,一件事让美战俘铭…
安大留学生化身临时翻译助力社…
80后"女神级"翻译,因颜值走红,… 
专业翻译盖章服务,合规与信赖的…
无锡太湖翻译公司:新能源行业的…
太湖翻译——二十年的坚守与卓越
从现代文学研究到新译莎翁全集…
教育部正式批复:四川外国语大学…
高清拾音翻译功能更强大?
云大英语教师成立课题组调查昆…
美物理学家为中国量子计算机写…
“出乎其类,拔乎其萃”——访著…
首届“俄中文学外交翻译奖”揭晓
国际翻译大赛一等奖
人工智能翻译不智障,还需技术精…
许渊冲熬夜到4点:86岁患癌,医生…
人工智能会取代人工翻译吗
口普查遇到语言不通怎么办?
翻译行业标准的出台引起了行业…
大学2人英语对话短文带翻译
一首英文诗被翻译为七个版本的…
深圳地铁的车站命名和翻译争议
成语翻译:需要掌握哪些翻译技巧… 
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多