项目导航

口译市场火爆 高端同传人才告急

    近年来,随着中国招商引资、商务、外贸活动日趋频繁,各类展会、商务谈判都越来越多,甚至媒体都开始加入对口译人员的“抢人大战”。

    口译服务的强劲需求,带来巨大的人才缺口。据了解,目前上海从事各类口译工作的人数约有1万,其中不少是“海归”。

    几乎各个语种的口译员在中国需求量都不小,而且价格不菲,800元人民币起价很正常;特别是口译中难度最大的同声传译,作为专门职业,按天收费,3小时至6小时的工作量即为1天。

    身为资深口译员的上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎认为,“同传”每天2000元的酬劳并不高,“一天的翻译至少要一天的准备,如果是专业背景强的会议,可能要准备3、4天,如果每年工作100天,等于终年无休”。

    在中国,“同传”仍然只是一个“小圈子”,而高端同传则“全国连几十个都没有”。究其原委,柴明颎认为,同传专业性强、难度大,风险高,“要迅速将一种语言转换成符合听者语言和文化习惯的另一种语言”,除了良好的外语功底,更需要从业者具备宽广的知识结构和强大的信息转换能力。

    “好的同传基本每天都满世界飞,还经常连轴转。”柴明颎感叹,时下“经验型同传”相当难找,简单的高薪策略也无效,“有些会议开出天价也找不到是常事。”

    口译行当的高收入,吸引了不少年轻人,也令上海一些社会口译培训机构生意火爆。上海理工大学德语中心主任周卫东对此却很是担忧,他认为,高端口译人才“专、精、尖”,绝不是简单的机构培训就能出来的,而要经过长期专业教育和大量“实战”。

    柴明颎介绍说,包括口译在内,目前中国的翻译行当普遍人才不足。2006年,中国才首设翻译本科专业,将翻译人才教育与外语人才培养区分开来。

    目前中国已开始尝试培养翻译硕士等高层次人才,柴明颎称此为“中国翻译界的春天来了”。据其介绍,仅以上海外国语大学高级翻译学院为例,迄今已有三、四十名“科班”高翻人才经过外籍专家的考核,走向市场。

    此间有分析人士指出,全球化形势下中国对外交流市场需求巨大,而与此相应的专业人才需求也直线上升。目前中国口译界面临的最大挑战,是训练有素、经验丰富的高端人才不足。于是“自制人才”被视为最好的人才培养和储备方式。


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多