北京华盛中天咨询有限责任公司(以下简称“采购代理机构”)受中国科学技术信息研究所(以下简称“采购人”)委托,就中国科学技术信息研究所日语论文摘要句委托翻译项目组织国内公开招标,欢迎合格的供应商前来进行密封投标。
1.1 招标项目情况
1.1.1项目名称:中国科学技术信息研究所日语论文摘要句委托翻译项目
1.1.2 采购编号:HSZT2015FG/350
1.1.3项目资金来源:财政资金
1.1.4招标内容:
本次招标拟遴选1家合格供应商为采购人提供日语论文摘要句日译汉服务,翻译内容为至少30万句生物化学领域日文科技论文摘要句。具体内容及要求详见招标文件第三部分“采购内容及要求”。
1.2 投标人资格
1.2.1在中华人民共和国境内(不包括港澳台地区)依法注册的独立法人。
1.2.2具备《政府采购法》第22条规定的必须具备的如下条件:具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;具有履行合同所必需的设备和专业技术能力;有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;参加政府采购活动前三年内,在经营活动中没有重大违法记录。
1.2.3应为国家工商局注册的正规翻译机构。
1.2.4翻译人员有国家承认的外语水平证书或与之相当的证书,特别是专业方面证书;翻译人员应具有3年以上专业翻译经验。
1.2.5具有科技论文、专利或其他生物、医药、化学等领域专业文献翻译经验。
1.2.6本项目不接受联合体投标,不允许将部分项目分包和转包。
1.3 招标文件发售
1.3.1投标人必须向招标机构购买招标文件并登记备案,未向招标机构购买招标文件并登记备案的潜在投标人均无资格参加投标。
1.3.2 集中发售时间:自2015年11月27日至2015年12月4日,每天(法定节假日除外)上午9:00-11:30,下午13:30-16:00。
1.3.3 集中发售地点:北京市海淀区西直门北大街甲43号金运大厦B座1108室。
1.3.4 招标文件售价:人民币500元;若邮购,每份加收人民币50元,招标文件售后不退。
1.3.5 投标人在购买招标文件时须向采购代理机构提供加盖公章的营业执照(副本)复印件。
1.4 开标
1.4.1投标文件递交、截止的时间和地点
1.4.1.1递交时间:2015年12月17日下午13:00-13:30。
1.4.1.2 截止时间:2015年12月17日下午13:30,超过截止时间递交投标文件将不予受理。
1.4.1.3 递交地点:北京市海淀区大钟寺东路9号京仪大酒店二层第三会议室。
1.4.2 开标时间和地点
1.4.2.1 开标时间:2015年12月17日下午13:30,届时请各投标人派代表出席开标仪式。
1.4.2.2 开标地点:北京市海淀区大钟寺东路9号京仪大酒店二层第三会议室。
1.4.3本项目评标过程设现场陈述环节,投标人按递交投标文件顺序,简要说明应标技术方案。投标人陈述时间为10分钟,评标委员会现场提问5分钟。
1.5 采购代理机构相关情况
开户名称:北京华盛中天咨询有限责任公司
开户银行:中国民生银行北京西直门支行
银行账户:0123014170005724
邮政编码:100044
联 系 人:王亮、王冬晗、董子硕
电 话:010-62278948-691/682
传 真:010-62263479电子邮箱:hsztzb@126.com
做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:
精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。
理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。
保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。
注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。
避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。
持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。
尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。
了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。
使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。
请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。
总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多