据澳大利亚“新快网”12月9日报道,澳大利亚联邦各州被要求考虑在各地的道路指示牌上增加中文翻译,以便吸引更多的中国游客来澳游玩。
据报道,联邦旅游事务部长科尔贝克(Richard Colbeck)将与各州旅游事务负责人们一起,促使该计划的实施。
澳大利亚旅游调查研究所(Tourism Research Australia)发现,在过去十年里,中国富裕阶层选择避开跟团来澳旅游的人数上升了186%。并且越来越多的35岁以下的中国年轻人热衷于在网上制定好自己的行程。澳大利亚当局也正在想法设法鼓励人们到澳大利亚更偏远的地区去旅游,而不是“抱团”呆在像布里斯班、黄金海岸、悉尼和墨尔本这些著名的旅游胜地。
据报道,科尔贝克将在2016年年初召集他的第一次旅游部长会议。他同时向《信使邮报》表示,中国自由行的旅客们需要这些他们可以读得懂的标识。
他指出:“人们需要了解他们周围的道路,这对他们很有帮助。当然,升级加油站或者旅行休息站点也是必须的,我们要确保可以供应好喝的咖啡,提供环境良好的洗手间”
科尔贝克表示,他还将在会议中提出在各州的国家公园等地提供免费Wi-Fi的议案。
“人们对旅游景点有免费Wi-Fi的期待是一回事,而他们聚在一起,交流在澳旅行心得的时候,(提供Wi-Fi)可能会成为他们为澳大利亚景点免费打广告的关键。”
这位来自塔州的部长表示,自从2014年年底中国国家主席习近平到访塔州后,来塔州自驾游的中国游客数量有显著上升。
“这也发生在澳大利亚许多其他的地方,所以,也有人反馈信息给我,希望我们确保很多基础设施是可以正常使用的。其中像是洗手间的环境,因为人们下车或者中途休息的时候,第一个要找的就是它,如果我们洗手间的环境和设备是让人用了满意的话,好消息会一传十、十传百的。”
据有关部门统计,中国游客去年在澳消费了57亿澳元(约合人民币268.38亿元),且这一数据预计在2020年将达到130亿澳元。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多