如何让中国文学走向世界,这一直是个难题。即使是获得了诺贝尔文学奖的莫言,他的国外读者还是比较少。在全球最大的阅读社区网站“good reads”上,莫言最受欢迎的作品《红高粱》(英译名为《Red Sorghum》)仅有5408人参与评分。
不过,国内通俗文学的扛鼎之作《三体1》(《The Three-Body Problem》),在“good reads”上倒是有13.3万人参与评分。这不仅再次印证了“通俗文学比主流文学有更多的读者”这句老话,也为中国文学的海外传播提供了一个新思路——我们可以通过通俗文学俘获国外读者。
事实上,在中国拥有最多读者的英美作家也不是莎士比亚、乔伊斯和福克纳等纯文学作家,而是J·K罗琳、乔治·马丁、托尔金、斯蒂芬·金等通俗作家。我们知道,目前网络文学在国内拥有最多的读者,尤其是玄幻仙侠小说。那么,把我们的玄幻小说翻译到国外,老外们会喜欢看吗?
答案是肯定的。六年前,美国华裔外交官赖静平(网名RWX)开始把《盘龙》翻译到在线阅读网站“Wuxia World”(武侠世界),得到了很多国外读者的喜爱。一年后,他辞去了外交官工作,全身心投入到了翻译玄幻小说的事业中。
这个国外的小说网站到底长啥样呢?名为“武侠世界”的读书网站,为何最终翻译的却是玄幻小说?老外为啥爱看我们的玄幻小说呢?下面小新便和大家一起走进“武侠世界”,对这几个问题进行分析、解答。
一、“武侠世界”到底长啥样?
2014年12月22日,赖静平建立了在线阅读网站“武侠世界”,标志为“武 Wuxia World”。一年后,赖静平辞去了外交官工作,全身心投入到了翻译事业中。那么,这个让赖静平放弃外交官工作的“武侠世界”,它到底长啥样呢?
“武侠世界”主要由四大板块组成:主页、书签、小说和资源。主页由六个部分组成:
1. 置顶公告。最新一条公告是招韩—英翻译和英语播音的。
2. 周最受欢迎。本周的12本中有8本是国内的玄幻小说。
3. 最新的浪漫、神秘小说。主要是一些国内的女频文和悬疑文,其中女频文居多。
4. 幻想小说。主要是国内的玄幻、网游小说,也有一些是韩国的。
5. 完本小说。排在第一的,就是在国内也非常受欢迎的《斗破苍穹》。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多