项目导航

翻译生物医药文件-译员需注意!

生物医药领域可以说是一个比较专业的翻译领域了,首先它的专业性就很强,尤其是该领域的专利文献,也能算是一种法律文件,所以它的翻译难度也就直接提升一个档次。如果要想把这个领域的翻译工作做得漂亮,需要下足够的功夫。
一、注意语法特征
生物医药,一听这名字就觉得很神圣,一点点的翻译错误所造成的后果可能都会很严重,所以对译员的要求也很高。医药行业本身就非常的复杂,再加上它的专业性,所以会经常用长句子来表达,不好理解也不好翻译。复合句、从句构成的长句是专利说明书的一个最主要,最明显的句法特征,要想做好生物医药的翻译工作,对这些句型必须要熟练掌握并且熟练运用。
二、专业术语的使用和积累
生物医药是一个系统而又复杂的专业,在翻译过程中,相关书籍和专业术语的积累就显得尤为重要了。在这种专利文件中,专业术语出现频率会很高,需要对本专业相关知识非常了解,遇到不懂的必须要查询相关书籍或者从一些网络媒体来获得,这样翻译下来才会比较有效。随着现代科技的发展,技术不断地在更新,新名词也在不断的出现,所以译者要不断的积累。
三、生物医药领域与动植物及微生物有着密不可分的关系
生物医药领域的专业文献也会经常会涉及到对动植物及微生物的拉丁名称的翻译,有时会出现明明是同一种物种,却因为译法不同导致翻译混乱的现象,给翻译者造成严重的困扰。
为了避免译法不同产生混淆,在翻译植物、动物、微生物这类名称时,一定要在文献首次出现时注明物种名称,并且要保证同一专业术语要在全篇文献翻译中保持一致,不出现误差。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多