日,长期从事英语教学的云南大学外语学院教师赵刚向记者反映,目前,昆明市内有的著名景区、高铁站、地铁站、重要纪念地、星级宾馆等公共场所的一些双语标识英文存在错译、书写不规范和不统一等现象,有的地方还错得离谱。为此,他建议尽快规范昆明及全省范围内公共场所双语标识英文翻译的工作,并将其纳入COP15会议的筹备工作中。
赵刚参照《公共场所双语标识英文译法通则》、北京市《公共场所双语标识英文译法》及国外相关标识、网站提供的相关翻译标准,带领学生组成课题组对昆明市内的部分双语标识进行了调查,搜集并发现昆明有的双语标识存在4大类译写失范的现象:机译造成的错误、用词不恰当、拼写错误及书写格式不规范、语法错误。针对以上问题,赵刚团队给出了相应改正参考建议。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多