昨天,记者从江岸区法院了解到,由于鉴定费用太昂贵,知产庭法官硬是当庭翻书找茬,一页一页,比对了7天将侵权事实厘清。原被告双方被这一举动“惊到”,主动庭外和解。
张某是我国外语界著名学者、考试辅导专家,出版了英语著作100余部;而马某是我国著名英语词汇记忆专家,出版的词汇类、翻译类作品非常畅销。
张某称,他花费大量时间与心血完成了著作《大学英语专业综合教程学习指南2》和《高级英语学习指南二》,马某未经许可在其主编的《英语专业综合教程课文辅导大全2》、《高级英语课文辅导大全2》两书中抄袭剽窃。
马某却称,自己并未抄袭张某的作品,两本书均是自己及团队独立创作完成。因双方所创作的辅导书,都是针对大学英语教程里的英语原文进行的翻译,所以存在相似之处,亦是合情合理,并不构成抄袭。
如何认定翻译作品是否抄袭?双方向法庭提交各自的2本著作,以及原教材2本。6本著作共计2266页253万字,比对起来,工程庞大。合议庭起初想委托给专业机构进行鉴定,但发现多家鉴定机构没有鉴定翻译作品的经验,而且涉案图书字数太多,如果按字数收取鉴定费高达10万,双方都不愿承担这么高的费用。
面对僵局,法官们只好亲自上阵来“找茬”:开庭时,对每一篇文章进行比。开庭时间是每天上午9点一直到下午7点,开庭就耗时7天。查清了整个案件的事实,涉案图书中相同、相似、不同部分均得以明确。
由于工作做得细,哪些只是类似,哪些涉嫌抄袭,原被告双方心服口服没有异议。张某和马某都是翻译领域具有影响力的学者,之前相互认识,在法官的“撮合”下,双方都主动让步达成了庭外和解。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多