Downing Street announced that Britain's first female prime minister would receive a ceremonial funeral, with gun carriage, military procession and a service at St Paul's Cathedral, in the style of the funerals of Diana, Princess of Wales, and the Queen Mother.
英国首相府宣布,将为英国首位女首相举行“礼仪葬礼”,包括皇家乘骑炮兵部队的炮车,军队列队行进以及圣保罗大教堂的仪式,规格与英国已故王太后和戴安娜王妃的葬礼相同。
Ceremonial funeral(礼仪葬礼)一般来说只有王室家族的高层成员(senior members of the royal family)才能享受,而且举办礼仪葬礼需得到女王的首肯(the consent of the Queen);而国葬(state funeral)则多为王室君主(sovereign as head of state)举行,举行国葬需要先在议会投票表决(motion or vote in Parliament)。礼仪葬礼比国葬要低一级,不过两种葬礼通常都包括遗体告别仪式(lying in state)以及在威斯敏斯特教堂或圣保罗大教堂举行的葬礼仪式(Westminster Abbey service or a service at St Paul's Cathedral)。
英国此次为撒切尔夫人举行的是带有军事荣誉的“礼仪葬礼”(a ceremonial funeral with military honours)。葬礼前一天,她的灵柩将被送至到国会大厦内的圣玛丽教堂(Chapel of St Mary Undercroft in the Palace of Westminster,home to Britain's Houses of Parliament),葬礼当天,灵柩将由灵车(hearse)送至圣克莱蒙•戴恩斯教堂,之后被放至皇家乘骑炮兵部队的炮车(gun carriage)由皇家乘骑炮兵部队(King's Troop Royal Artillery)引领沿街列队行进,沿途会有三军士兵(tri-service military personnel)和普通民众瞻仰并表达哀思,最后到达圣保罗大教堂进行葬礼仪式(funeral service)。葬礼第二天,将会进行私人火化仪式(private cremation)。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多