1.我很感激...
note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。
Reference:I appreciate...
2.你若不在意的话,...
Reference:If you don't mind,...
3.去...走走
Reference:tour around...
4.浦江商务旅游公司
note:注意其中的旅游的选词
Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
5.国家旅游局
note:局不一定要用bureau
Reference:the Chinese National Tourist Administration
6.经...批准的...
Reference:...approved by...
7.在华...
Reference:...in China
8.以...为主要服务对象
Reference:provide services mainly to...
9.公司的宗旨是...
Reference:We operate under the principal of ...
10.促进,改善,发展
Reference:promote,improve,promote
11.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译
Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
12....多年来一直盼望...
note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
Reference:have been looking forward to ...for many years
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多