科技正在竭尽全力推翻“巴别塔”。2014年12月,微软的视频通话服务Skype启动英语-西语即时互译。而不甘落后的谷歌很快将发布其手机翻译应用软件的升级。
据美国《纽约时报》网站1月12日报道,“谷歌翻译”现在提供90种语言的文字翻译,并且能对几种常用语言进行听译。在升级的版本中,这种应用软件将自动识别某人是否在讲一种常用语言并自动将其转化为文本。
当然,把一种语言转换为另一种语言的技术有时仍然极其糟糕。这种服务还需要头戴式设备,而且如果讲话的人停下来听清对方说什么再开口效果最好。这种体验有点儿像两个电话营销人员在用步话机通话。
语言识别上的错误是在线产品如何变得更好的关键组成部分。这种服务能随着使用而改进,即所谓的机器学习能力—计算机能检查结果并调整性能。
现在只有几千人在使用Skype这项服务。目前有近4万人正在等候尝试其西语-英语即时翻译服务。随着这项服务从现有的使用者身上不断学习,会有更多的人加入等候者行列。即便在尚属使用初期的现在,这种服务也带来一些可能性,比如让美国和墨西哥的孩子们一起上社会学研究课程,或者在新闻采访中与一个叙利亚家庭进行即时聊天。
谷歌说,其翻译应用软件在安卓系统上安装了超过1亿次,其中大部分都可以获得更新。“谷歌翻译”的工程主管麦克达夫·休斯说:“每月有5亿活跃用户在我们的各个平台上使用谷歌翻译。”
把网页自动翻译为某种主要语言已经成为谷歌浏览器的一个特点。其用户可以把英文页面变为韩语等语言。此外,现在有140种语言供用户更改其邮件系统设置等内容。谷歌不久还将宣布提供一项服务,当用手机摄像头对准外国街道标志时,屏幕上将自动生成翻译。
推特网站和脸书网站使用的是微软的“必应翻译”引擎。脸书运行着全世界最大图片共享服务,各种语言之间的通信是其一大特点,因此也在翻译方面有所努力。脸书也有上万用户注册排队,等待Skype提供其他语言的即时翻译,比如汉语和俄语。
做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:
精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。
理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。
保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。
注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。
避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。
持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。
尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。
了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。
使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。
请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。
总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。
全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多